«Le Grand Journal» (30/10/2012)

Передача: Le Grand Journal, телеканал Canal +
Эфир: 30 октября 2012, 20:35
Ведущие: Мишель Денизо, Дафнэ Бюрки
Посмотреть видео передачи с Франс можно здесь.

Дафнэ: Итак, сегодня вечером в «Grand Journal» мы эксклюзивно принимаем у себя Франс Галль.
[Звучит “Musique”, выходит Франс, публика устраивает овации]
Добрый вечер, Франс, спасибо…
Франс:
Добрый вечер, Дафнэ, Мишель! Здравствуйте!
Дафнэ: … от всего сердца, что Вы с нами сегодня вечером, чтобы поговорить о творчестве Мишеля Берже и о Вашем. Чувствуется, что Вы счастливы, публика тоже, это праздник?
Франс: Ну, встреча после долгой разлуки, да, сегодня встреча после разлуки. Здесь есть люди, которые пришли, да, ну да… Потому что сегодня это редкость, редкость – встречи со мной. Но они всегда есть, они всегда есть.
Мишель: Редкие встречи. Спасибо. Вот переиздание культового альбома, который называется «Double jeu», вышедшего в 1992 году, совершенно новая книга – «Michel Berger: Haute fidélité», сборник лучших концертных версий Ваших песен «France Gall».
Дафнэ: На этот раз нам было сложно начинать эту передачу, в редакции был большой спор, Вы, Мишель, о нём знаете. Вы хотели «Samba mambo», а я сказала: «Ну, нет, «Viens je t’emmène»», поэтому мы выбрали…
[Звучит «Ça balance pas mal à Paris»]
Это 1976 год. Это было через два года после вашей встречи, и нам действительно приятно видеть эти кадры, потому что это один из редких дуэтов, которые у вас есть, кроме, конечно же, альбома «Double jeu».
Мишель: Вы переиздали «Double jeu», Вы могли бы переиздать другие альбомы, почему Вы выбрали именно его?
Франс: Потому что вместо того, чтобы отмечать двадцатилетие со дня его смерти, я предпочитаю праздновать жизнь, то есть жизнь этого альбома, который стал последним альбомом, который мы записали. Мы сделали его вместе, это особенный альбом, и…
Дафнэ: Мы видим эти кадры, ну то есть, работать вместе – ладно, но в студии, в повседневной жизни, за кем было последнее слово? Кто решал?
Франс:
[Смеётся] Это компромисс, вот, что я скажу! Нет, всё относительно хорошо прошло, но для Мишеля это действительно было нелегко, что кто-то… гм-гм… слегка подталкивает его, чтобы заставить принять то, что мне хотелось услышать. Да, это правда.
Мишель: Поговорим о выходе этой книги-альбома, «Michel Berger: Haute fidélité»… Огюстен?
Огюстен: Да. То, что меня поразило, Мишель, что все эти знаки уважения к Мишелю Берже – это не памятник, это жизнь, как Вы и сказали, это диалог, разговор, и я счёл, что это замечательно. Разговор между вами обоими, между Мишелем Берже и Вами, через переиздание этого альбома, «Double jeu», в котором ваши голоса были наложены друг на друга, это также разговор между двумя эпохами, потому что эти песни, о которых Вы говорите, оцифрованы и есть теперь в Интернете, и разговор между друзьями, в конце концов, в этой книге, в этой прекрасной книге-альбоме, выпущенной издательством Fetjaine, «Haute fidélité», которую Вы в действительности написали «на два голоса», в виде диалога, со школьным другом Мишеля Берже, фотографом Тьерри Боккон-Жибо. В одном месте книги Вы говорите очень красивую фразу, вы говорите: «Эти фотографии – это просто-напросто жизнь». И действительно, там нет застывших кадров, это живая книга, в ней есть простота, есть устная традиция… Вообще Вы написали её одним махом, вот так?
Франс: На самом деле, это интервью. Да, это разговор. Он показывал мне фотографии, а меня это заставляло говорить, воскрешать в памяти какие-то вещи, и я могла привнести свою точку зрения.
Дафнэ: В этой книге есть одна маленькая деталь…
Франс: Только одна?!
Дафнэ: На самом деле, в ней их полно, но одна меня поразила…
Франс: …Потому что это маленькие детали…
Дафнэ: Здесь написано: «Тексты». «Тексты Франс Галль», на обложке. Так что, это свершилось, Вы написали ему альбом?
Франс: Ну да, вот этот. [Смеётся]
Дафнэ: Вот этот.
Франс: Я мало что сделала. Я просто прибавила слова к фотографиям, на самом деле.
Дафнэ: Много чего бросается в глаза в этой книге. У вас было полное единение: мы видим, что Вы были женой, музой, исполнительницей. А ещё там есть одна фотография, которая вызывает у меня бурные эмоции, потому что на ней изображена безумная любовь…
Франс: Какая?
Дафнэ: …Вот эта. Для меня эта фотография – это пара, в этой фотографии чувствуется взрыв эмоций…
2012_10_30_gj03
Франс: А-а-а, вот эта! Да…
Дафнэ: Ну да, потому что мы всем хотелось бы быть его возлюбленными…
Мишель: О чём Вы думаете в этот момент?
Франс: Я думаю о том, что песня… Я представляю песню в достаточно выгодном свете, чтобы принести Мишелю настоящий плюс, это его песня, «La groupie du pianiste», так что я выхожу на сцену, танцую и пою вместе с ним эту песню. Я думаю об этом, думаю о том, что делаю.
Мишель: Говоря о безумной любви и творчестве… Мишель Берже рассказывает о Вас.
Мишель Берже: Я немного боялся писать для неё, но она такая потрясающая исполнительница, поэтому… Я пишу очень специфическую музыку, в моих текстах есть некая ритмичность, довольно необычная, и очень мало кто может их петь.
Дафнэ: Вы согласны?
Франс: Невероятно. Я хотела вам сказать, на самом деле: я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь исполнял музыку Мишеля так, как она должна быть исполнена. Нет.
Дафнэ: Только Вы?
Франс: Что касается меня, то я в каком-то смысле как будто сама написала эту музыку.
Дафнэ: А есть ещё песня о любви. Какая женщина не мечтала получить такую песню о любви, «Признание в любви» («La déclarartion d’amour»). Послушаем!
[Звучит «La déclarartion d’amour»]
Мишель: Это Ваша первая песня, записанная вместе?
Франс: [Кивает]
Мишель: А в тот момент Вы понимали, что это начало необыкновенной истории любви?
Франс: Абсолютно нет! Мы даже не были вместе, мы уже были влюблены, не зная этого, но мы ещё не были вместе, нет-нет-нет!
Дафнэ: Бывают песни, которые проходят, другие остаются, и очевидно, что песни Мишеля Берже остаются, они везде, мы слышим их. Я знаю, что выбрать невозможно, но нужно будет это сделать. Вам нужно будет выбрать одну песню из четырёх…
Мишель: В видео-боксе… Выбрать эти четыре песни было сложно…
Дафнэ: Итак, это было невозможно, нам это было очень трудно, теперь выбор за Вами. «Les princes des villes», «Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux», «Le paradis blanc» или «Laissez passer les rêves».
Франс: «Paradis blanc»… «Chanter pour ceux…»
[Все смеются. Звучит «Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux»]
Мишель: Мы сейчас встретимся с Мулудом, который хочет Вам что-то сказать.
Мулуд: Да, Франс Галль, до Мишеля Берже Вам повезло работать с Мишелем… э-э-э… Сержем Генсбуром, который писал Вам потрясающие песни, и эти песни сделали из Вас звезду в Японии.
[Звучит японская версия песни «Poupée de cire, poupée de son»]
Вы вдохновили целое поколение японских артистов, и среди них есть одна, которая сегодня хотела бы отдать Вам дань уважения, мы устроим караоке, поехали!
[Девушка поёт песню «Poupée de cire, poupée de son» на японском]
Мишель: Вот. У вас было… от Генсбура до Берже…
Франс: Япония – это прекрасная история. Я два года была там номером один, перед «Битлз».
Дафнэ: Да?
Франс: И за мной бегали по улицам, чтобы отрезать у меня волосы, чтобы получить прядь моих волос, мне было очень страшно, потому что мне было всего семнадцать-восемнадцать лет…
Дафнэ: Сейчас мы посмотрим архивные съёмки с красивым молодым человеком, начинающим ведущим, рядом с Вами.
[Передача 1984 года] Мишель: И мы послушаем Франс Галль, её новую песню, которая называется просто – «Débranche».
[Франс исполняет «Débranche»]
Дафнэ: Франс Галль, у меня как раз была мысль. Хотите ли Вы выключить съёмочную площадку «Grand Journal», просто щёлкнув пальцами?
Франс:
Конечно!
Дафнэ: Тогда давайте!
Франс: Обеими руками?
Дафнэ: Прямо сейчас! Вы можете щёлкнуть пальцами?
Франс: Обеими руками?
Дафнэ: Как хотите.
[Франс щёлкает пальцами]
Дафнэ: Мы выключаемся…
Франс: Получается не очень хорошо…
Дафнэ: …и я задам Вам вопрос…
Франс: Подождите, у меня не получается!
Дафнэ: …теперь, когда мы вроде как в интимной атмосфере, вот так. Всё хорошо получилось. За двадцать лет совместного творчества с Мишелем Берже Вы побывали на сценах всего мира, между нами, на чистоту, Вам немного не хватает сцены?
Франс: Слушайте… Честно говоря, я совсем себя не представляю… Нужно было не видеть меня на концерте, Дафнэ, чтобы просить меня вновь подняться на сцену. Потому что я пробегаю по сцене, слева направо, я бегаю, прыгаю, сцена – это действительно нечто крайне физическое, и я не хотела бы называть вам свой возраст [смеётся], но, честно говоря, это нелегко. Это нелегко. И потом, меня ждёт нечто очень увлекательное!
Дафнэ: Спасибо за Ваши ответы. Я предлагаю Вам вновь зажечь свет.
Мишель: Вот так. Вы только что говорили о планах. Что это за планы? Вы упомянули, что Мишелю Берже будет посвящён спектакль, который может быть готов к 2014 году. Можете ли Вы это подтвердить?
Франс:
Да! Это очень забавно – писать и создавать спектакль с песнями, которые создала я или которые создал Мишель.
Дафнэ: И это будет в 2014 году?
Франс: Это будет в 2014 году.
Мишель: Итак, мы вновь увидимся с вами через две минуты, после самых ненормальных телефонисток, Софи и Софи.
[Скетч «Софи и Софи»]
Парень-юморист: Как дела? Всё хорошо? У меня есть две секунды?
Дафнэ: Две секунды.
Парень-юморист: Видите, я одет по-молодёжному, тебе это нравится?
Дафнэ: Да, это очень мило.
Огюстен: Мне очень нравится!
Парень-юморист: Как дела, Франс?
Франс: Очень хорошо!
Парень-юморист: Я на две секунды, меня не должно было быть в программе… Но вообще-то нет. Это скетч, не волнуйтесь.
Франс: Хорошо.
Парень-юморист: А вообще что Вы делаете в пятницу, Франс?
Франс: Э-э-э…
Парень-юморист: В эту или в следующую! Как хотите.
Франс: В следующую!
Парень-юморист: Объясняю. По пятницам мы готовим raclette (блюдо из плавленого сыра и картофеля, прим.перев.) у Мишеля дома. Это мило, Мишель очень милый…
Франс: Мне нравится!
Парень-юморист: Он приносит всё: сыр, картофель, колбасу, у Мишеля командный дух. Мы бы хотели Вас туда пригласить однажды, это доставило бы мне удовольствие, и что было бы ещё очень мило – это если бы вы смогли спеть в этот вечер. Но Вы знаете людей с телевидения, даже людей с канала M6, они очень хорошие, с ними нужно говорить о них самих, иначе им не интересно. И мы с Огюстеном подумали кое о чём, ты же был здесь? И поэтому мы подумали переделать Ваши песни под передачу, под рубрики передачи, например, вместо «La déclaration» нужно будет петь «La boîte à questions». Давайте.
[«Поёт» на мелодию «La déclaration»]
Это передача…
Франс: Это даже не та мелодия!
Парень-юморист: Но это не моя профессия, не моя профессия! Мы подумали о песне «Babacar» со Стефаом Баком – есть у нас такой юморист – «Стефан Бак, Стефан Бак, где ты?», мы не уверены, что он здесь. Напротив, Апати – здесь. Красивый мужчина, 60 лет, с южными характером, отдаёт всё правой партии, итак, вместо «Ça balance à Paris» будет «Ça balance Apathi». Попробуем!
[«Поёт» на мелодию «Ça balance pas mal à Paris»]
Итак, переходим к завершению трапезы. Песенка для Дафнэ.
[Звучит «Résiste»]
С Мишелем всё хорошо проходит, но она только недавно пришла на передачу, у неё… У неё 6 месяцев работы на телевидении, нужно прибавить ей энергии. Мы ещё поговорим об этом, как всегда, на Вандомской площади? Триплекс. Я Вам скоро сообщу код. Спасибо, хорошей передачи!
Мишель: Альбомы Франс Галль «Double jeu» и сборник лучших концертных версий песен и книга «Michel Berger: Haute fidélité» с текстом Франс Галль к фотографиям…
Дафнэ: Спасибо, что пришли! До свидания!
Франс: Спасибо!

Share

Добавить комментарий