Дайте дорогу мечтам

Дайте дорогу мечтам
Поющего Джона, Лютера Кинга 1
Пусть утро наступит
Над совершенно новым миром, каким мы его воображаем,
Чем больше мы продвигаемся вперёд,
Тем больше нам нужно пространства
Из-за того, что мы растеряны,
Нам нужен рай,
Чтобы забыть ад

Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам
Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам

Дайте дорогу всем танцующим безумцам,
Иллюзия заслуживает глубокого почтения,
Если не предпочтения
Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам

Дайте дорогу мечтам
Терезы и Чарли Чаплина 2
Пусть наши видения унесут прочь
Тяжесть неизвестности,
Будущее, которое мы угадываем,
Нам нужно увеличить тайну
Нам нужно смотреть на Луну,
Чтобы забыть Землю

Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам
Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам

Стивенсон, Жюль Верн или Джордж Оруэлл 3
Пикассо, рисующий девушек 4
Эдгар По, пишущий свои рассказы, 5
Человек-птица, который хочет размахивать руками,
Чтобы коснуться неба

Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам
Дайте дорогу
Дайте дорогу мечтам

Примечания:
1 Кинг, Мартин Лютер (1929-1968) — американский проповедник, лидер движения за гражданские права темнокожего населения США, лауреат Нобелевской премии мира 1964 г.
2 Тереза — скорее всего, имеется в виду мать Тереза (1910–1997) — католическая монахиня, основательница Ордена милосердия, монашеской конгрегации, занимающейся служением бедным и больным. В 1979 мать Тереза была удостоена Нобелевской премии мира.
Чарли Чаплин — Чарльз Спенсер Чаплин (1889-1977), американский актер, режиссер, сценарист, продюсер, композитор.
3 Стивенсон, Роберт Луис (1850-1894) — английский писатель шотландского происхождения.
Жюль Верн — (1828-1905), французский прозаик, один из родоначальников жанра научной фантастики.
Джордж Оруэлл (1903-1950) — английский писатель.
4 Пикассо, Пабло (1881-1973) — французский живописец испанского происхождения. Очевидно, в песне имеется в виду картина «Авиньонские девушки» («Les Demoiselles d’Avignon»)
5 По, Эдгар Аллан (1809-1849) — американский писатель, поэт и критик.

Share

Добавить комментарий