Spleen

photo-spleenВ 2009 году проект некоего исполнителя Жиля (или Джилла, не знаю, на английский или французский манер здесь стоит произносить имя Jill. Прим. Camille) «Spleen» записал песню, посвящённую Франс Галль, под названием «Le piano n’est pas un meuble» («Рояль не мебель»), вошедшую во второй альбом «Une saison sans Ramatuelle» («Сезон без Раматюэля»). Музыка и слова написаны Жилем 12 декабря 2008 года в The Little House, запись выложена на сайт проекта 22 июня 2009 года (возможно, специально в годовщину свадьбы Мишеля и Франс, а может, это просто совпадение).
На своём сайте, ныне не работающем по причине вирусов /!\, автор посвятил целую специальную страничку данной композиции, где объясняет многие моменты текста, которые, возможно, будут не понятны рядовому слушателю, совсем не знакомому или поверхностно знакомому с творчеством Франс и Мишеля.
Я тоже привожу здесь перевод содержимого страницы. На всякий случай. Оформление страницы полностью сохранено.
«Le piano n’est pas un meuble» – десятая по счёту композиция «Spleen».


spleen-disqueSpleen — “Le piano n’est pas un meuble”
Слова и музыка:
Jill
Альбом: «Une saison sans Ramatuelle»
Дата выхода: 22 июня 2009 года

 


 

Послушать песню:

«Le piano n’est pas un meuble»

Il y a un arbre derrière lui, son regard pousse à l’infini

Si tu pouvais voir en toi tout ce qu’il a pu laisser

C’est la vie avec Wembley, devant une classe au Mali
Du cristal au palais, l’escalier blanc endormi
Le répondeur disponible, devenir amie avec elle
Une chanson spécial Noël

Même si parfois on se moquait de toi
Tu ne fais pas seulement partie du décor
Le piano n’est pas un meuble

Tout ce qui est rare est fragile, son départ marque l’exil

Si tu voulais croire en toi et oublier le passé

C’est fini les secrets, la pression sur une ado
Le destin sans arrêt, le camion et l’hélico
Il n’y a plus d’homme impossible, ni d’absente officielle
Une saison sans Ramatuelle

Même si parfois tu ne comprenais pas
On se souvient des moments les plus forts
Le piano n’est pas un meuble

«Рояль не мебель»

За его спиной дерево, его взгляд устремлён в бесконечность

Если бы ты могла увидеть в себе всё то, что он смог оставить

Это жизнь с Уэмбли, перед классом в Мали
Хрусталь во дворце, уснувшая белая лестница.
Автоответчик доступен, стать с ней подругами.
Специальная рождественская песня.

Хотя иногда над тобой смеялись,
Ты не только часть декораций,
Рояль не мебель.

Всё редкое хрупко, его смерть отмечена изгнанием.

Если бы ты захотела поверить в себя и забыть о прошлом.

Покончено с тайнами, с давлением на подростка,
С непрерывным злым роком, грузовиком и вертолётом.
Нет больше невозможного человека и официальной отсутствующей.
Сезон без Раматюэля.

Хотя иногда ты не понимала.
Мы помним о самых важных моментах.
Рояль не мебель.

Перевод: Camille


Некоторые объяснения:

Песня “Le piano n’est pas un meuble” посвящена Франс Галль.

spleen_piano_meuble_01_double

Название ссылается на фразу, которую часто повторял Мишель Берже, когда кто-то пытался что-нибудь поставить на его рояль. В широком смысле, применительно к Франс Галль, «Рояль не мебель» также означает, что она всё ещё важна, несмотря на своё молчание.

Песня делится на два акта: первая часть «с» и вторая часть «без».
Некоторые рифмы образовываются на расстоянии, чтобы связать оба акта:

Si tu pouvais voir en toi tout ce qu’il a pu laisser 
Si tu voulais croire en toi et oublier le passé

Если бы ты могла увидеть в себе всё то, что он смог оставить
Если бы ты захотела поверить в себя и забыть о прошлом

Le répondeur disponible, devenir amie avec elle 
Il n’y a plus d’homme impossible, ni d’absente officielle

Автоответчик доступен, стать с ней подругами.
Нет больше невозможного человека и официальной отсутствующей.

Une chanson spécial Noël 
Une saison sans Ramatuelle

Специальная рождественская песня,
Сезон без Раматюэля.

Même si parfois on se moquait de toi 
Même si parfois tu ne comprenais pas

Хотя иногда над тобой смеялись,
Хотя иногда ты не понимала.

Tu ne fais pas seulement partie du décor 
On se souvient des moments les plus forts

Ты не только часть декораций.
Мы помним о самых важных моментах.

Использование рифм «décor» («декорации») и «forts» («важных», «сильных») – отсылка к песне Мишеля Берже «Quelques mots d’amour» («Несколько слов любви»):

Je t’envoie mes images, je t’envoie mon décor 
Je t’envoie mes sourires des jours où je me sens plus fort

Я посылаю тебе свои образы, я посылаю тебе свой пейзаж *,
Я посылаю тебе свои улыбки в те дни, когда чувствую себя сильнее

*(в данном случае слово «décor» мне показалось более уместно перевести как «пейзаж», прим. Camille)

Послушать эту песню в исполнении Spleen:

Il y a un arbre derrière lui, son regard pousse à l’infini

За его спиной дерево, его взгляд устремлён в бесконечность

spleen_piano_meuble_02_arbre

Девушка рядом с Франс Галль – Франсуаза Арди.
Мишель Берже выражает свою любовь к Франс Галль, подарив ей первую песню «Ma déclaration» («Моё признание в любви») в мае 1974 года. Они поженились 22 июня 1976 года.

C’est la vie avec Wembley

Это жизнь с Уэмбли

spleen_piano_meuble_03_wembley

13 июля 1985 года одновременно в Лондоне и Филадельфии состоялся памятный концерт с гуманитарной целью (Live Aid, организованный Бобом Гелдофом и Миджем Юром). Были объединены многочисленные артисты, чтобы собрать средства на помощь Африке. В тот день на стадионе Уэмбли среди публики находились Жан-Жак Гольдман, Даниэль Балавуан, Мишель Берже и Франс Галль…

devant une classe au Mali

перед классом в Мали

spleen_piano_meuble_04_mali

Несколькими месяцами позже, в 1985-1986 гг, в ответ на Live Aid Даниэлем Балавуаном, Ришаром Берри, Лионелем Роткажем, Мишелем Берже и Франс Галль была начата крупная гуманитарная операция (Action Écoles).

Во французских школах, коллежах и лицеях были созданы тысячи локальных комитетов с целью собрать средства на финансирование конкретных микропроектов.
Тонны провизии и водяных насосов будут отправлены под бдительным взглядом артистов.

Du cristal au palais

Хрусталь во дворце

spleen_piano_meuble_05_cristal

Эта фраза – отсылка к рок-опере Starmania Мишеля Берже и Люка Пламондона, в которой Франс Галль исполняла роль телеведущей Кристаль (имя переводится как Хрусталь, прим. Camille). Представления проходили во Дворце Конгрессов в Париже в апреле 1979 года.

L’escalier blanc endormi

Уснувшая белая лестница

spleen_piano_meuble_06_escalier

Фото сделано в студии Мишеля.

Употребление гипаллаги: не лестница уснула, а Франс Галль.
Прилагательное «белая» — отсылка к песне «Le paradis blanc» («Белый рай») Мишеля Берже.

То, что фразы «Хрусталь во дворце» и «Уснувшая белая лестница» находятся рядом, позволяет иметь в виду воспоминание о волшебной сказке.

Le répondeur disponible, devenir amie avec elle

Автоответчик доступен, стать с ней подругами

spleen_piano_meuble_07_veronique

Мишель Берже и Вероник Сансон в турне (1972 год)

До Франс Галль у Мишеля Берже был роман с Вероник Сансон. Франс оставалась подругой Вероник, во всяком случае, до 1993 года, когда они вместе пели в передаче Taratata.
Но потом они поссорились после того, как Вероник стала перепевать песни Мишеля, говоря, что он оставался влюблённым в неё, и что они общались друг с другом через песни (например, «seras-tu là» («будешь ли ты рядом?» / «je serai là» («я буду рядом»).

Здесь идея в том, что они, наконец, могут помириться, а фраза “автоответчик доступен” должна отсылать к примирительному состоянию духа …

Une chanson spécial Noël

Специальная рождественская песня

Эта полуфраза мысленно дополняется фразой “с Полин и Рафаэлем”. У Мишеля и Франс было двое детей, Полин (родившаяся 14 ноября 1978 года) и Рафаэль (родившийся 2 апреля 1981 года).
Каждый год 24 декабря Мишель писал специальную рождественскую песню, которую пел вместе с Франс и детьми.

Même si parfois on se moquait de toi 
Même si parfois tu ne comprenais pas

Хотя иногда над тобой смеялись,
Хотя иногда ты не понимала

spleen_piano_meuble_08_gainsbourg

Франс Галль начала петь, будучи очень молодой (в 15 лет) и её наивностью часто злоупотребляли.
Самый известный пример – Серж Генсбур, который, помимо того, что был элегантен и прекрасно воспитан, обращаясь к ней на «Вы», написал ей песню «Les sucettes» («Леденцы») в 1966 году, не объяснив ей подтекст песни …

Tout ce qui est rare est fragile

Всё редкое хрупко

Это фраза из речи, прочитанной Жаком Аттали на похоронах Мишеля Берже на кладбище Монмартр: “Всё редкое хрупко. А Мишель был редким человеком, он был особенным”.

son départ marque l’exil

его смерть отмечена изгнанием

Затворничество Франс Галль началось не после смерти Мишеля Берже, напротив, она вновь вышла на сцену, чтобы встретиться с ним через его музыку, а после смерти своей дочери Полин от муковисцидоза 15 декабря 1997 года.
Тогда ей захотелось замолчать и укрыться в своём доме в Дакаре.

C’est fini les secrets, la pression sur une ado

Покончено с тайнами, с давлением на подростка

spleen_piano_meuble_09_jeune

У Франс Галль осталось чёткое впечатление, что у неё украли юность: её отец и менеджер (Робер Галль) всегда был у неё за спиной, она чередовала запись пластинок с передачами, ей не нравились песни, которые ей предлагали, и ей было очень скучно на концертах, без дружбы с музыкантами …

Le destin sans arrêt

Непрерывный злой рок

Судьба преследовала её – смерть Мишеля и Полин, опухоль в груди, обнаруженная в 1993 году, дорожная авария скутера её сына Рафаэля в 1994.

 le camion et l’hélico

грузовик и вертолёт

spleen_piano_meuble_10_coluche

Колюш погиб 19 июня 1986 года в мотоциклетной аварии.
Рено написал в память о нём песню «Putain de camion» («Чёртов грузовик»).
Колюш был другом четы и крёстным их сына Рафаэля.

spleen_piano_meuble_11_daniel

Даниэль Балавуан погиб 14 января 1986 года в авиакатастрофе на вертолёте.
Мишель Берже написал в память о нём песню «Evidemment» («Конечно»).
Даниэль был очень дружен с Мишелем.

Il n’y a plus d’homme impossible

Нет больше невозможного человека

spleen_piano_meuble_12_claude

В течение 3 лет, с 1964 по 1967 год, у Франс Галль был роман с Клодом Франсуа. Она ходила к нему на свидания тайком, пробираясь по стенке. Клод был крайне властным, ужасно ревнивым, и эта опустошительная любовь превратилась для Франс в настоящий ад.
В конце концов, она бросит того, кого называла невозможным человеком.
Клод Франсуа напишет для неё «Comme d’habitude» («Как обычно») в том же 1967 году.

ni d’absente officielle

ни официальной отсутствующей

spleen_piano_meuble_13_julien

В течение 5 лет, с 1969 по 1974 год, у Франс был роман с Жюльеном Клером.
Франс хотела сменить обстановку, а её изменил «Hair»! (Здесь имеет место непереводимая игра созвучий французского слова «air» («обстановка») и английского «hair» «волосы» — название мюзикла, в котором играл Клер. Прим.Camille)
Она влюбляется в Жюльена и вкладывает силы в развитие его карьеры.
Проблема заключалась в том, что ей приходилось жить «в подполье», чтобы не мешать «имиджу соблазнителя» Жюльена.
Она постепенно становится официальной отсутствующей, тогда как ей хотелось проживать свою любовь «при дневном свете».
В этой золотой клетке и проходило время, и в марте 1974 года она бросает его, после своей встречи с Мишелем Берже.
Жюльен Клер напишет «Souffrir par toi n’est pas souffrir» («Страдать из-за тебя – не страдание») в следующем году (1975).

Послушать песню в исполнении Spleen:

Une saison sans Ramatuelle

Сезон без Раматюэля

Эта полуфраза виртуально дополняется фразой «et la mort de Michel» (“и смерти Мишеля”).
Мишель Берже умер от сердечного приступа 2 августа 1992 года в своём доме в Раматюэле.

spleen_piano_meuble_16_piano


Музыка:

Музыка к песне «Le piano n’est pas un meuble» выдержана в стиле Мишеля Берже.

Share

Добавить комментарий