Весной 1973 года Франс слышит по радио в машине песню молодого певца и композитора Мишеля Берже «Attends-moi». Песня настолько впечатлила певицу, что она немедленно отправилась в ближайший музыкальный магазин и купила пластинку Берже, от которой пришла в восторг. Ей сразу же захотелось, чтобы Берже писал для неё. «Это будет он или никто», — сказала она себе.
Вскоре ей представился случай встретиться с ним лично на радиопередаче. Молодые люди пересекались и раньше, но тогда они лишь перекинулись несколькими словами. Теперь же Франс подошла к Мишелю и попросила его высказать своё авторитетное мнение о песнях, которые предлагали ей записать её менеджеры для будущей пластинки. Мишель любезно дал ей свой адрес и однажды утром Франс приехала к нему со своими записями и круассанами. Песни Мишель, естественно, забраковал, но вот красота Франс не оставила его равнодушным. Молодые люди сдружились, но пока ни о любви (и он, и она были в отношениях), ни о совместной работе речи не шло.
Тем не менее, через посредничество агента Франс, Мишель в конце концов пригласил её записать партию в своей песне «Mon fils rira de rock’n’roll» и был поражён её певческим талантом — партия была записана с одного дубля.
К тому же дружба между ними постепенно перерастала в нечто большее и в конце концов Мишель написал для Франс песню «La déclaration d’amour» («Признание в любви»), думая о ней. С трудом был найден музыкальный лейбл, и песня была выпущена в мае 1974 года, после чего Мишель предложил Франс поработать в США над мюзиклом «Angélina Dumas». Там, в Лос-Анджелесе, всё между ними и началось.
Мишель и Франс поженились 22 июня 1976 года, у них родилось двое детей, и Мишель посвятил своей музе две песни. Шутливую «Mon bébé blond», вошедшую в альбом 1976 года «Mon piano danse» (в ней Франс выступает также в роли бэк-вокалистки), и прекрасную «Lumière du jour» с альбома «Voyou» 1983 года.
О песне «Lumière du jour» Франс в своём автобиографическом фильме говорит так:
«Lumière du jour» — это подарок. Это единственная песня, про которую он мне сказал: «Эту песню я написал для тебя». И я тогда сказала: «Наконец-то!» Потому что я всё-таки была матерью его второго ребёнка… И мне это, на самом деле, доставило крайнее удовольствие.
Познакомиться поближе с творчеством и жизнью Мишеля Берже можно на следующих ресурсах:
Французский фан-сайт «La fille au sax»
Французский фан-сайт «Celui qui chante»
Французский фан-сайт «Hommage à Michel Berger»
Раздел французского сайта «Chez Ritchy» о Мишеле Берже
Википедия: Fr / Eng / Rus
Michel Berger — «Mon bébé blond»
Слова и музыка: Michel Berger
Альбом: «Mon piano danse»
Дата выхода: 1976 год
Послушать песню:
«Mon bébé blond» C’est mon bébé blond Et c’était plutôt long, la solitude avant lui C’est mon bébé blond Et c’est plutôt long, quand il change d’horizon Je ne voudrais pas C’est mon bébé blond Et c’était plutôt long, la solitude avant lui Mon bébé blond… |
«Мой светловолосый малыш» Мой светловолосый малыш И каким долгим было одиночество без него, Мой светловолосый малыш Но время течёт так медленно, когда он разворачивается Я не хотел бы, Мой светловолосый малыш — И каким долгим было одиночество без него, Мой светловолосый малыш… Перевод: Валентина Ночка, под редакцией Camille |
Michel Berger — «Lumière du jour»
Слова и музыка: Michel Berger
Альбом: «Voyou»
Дата выхода: 1983 год
Послушать песню:
«Lumière du jour» On se regarde tous avec indifférence Mais moi Tu es ma lumière du jour Tu es ma lumière du jour Et moi Tu es ma lumière du jour |
«Дневной свет» Мы все смотрим друг на друга безразлично, Но у меня, Ты мой дневной свет, Ты мой дневной свет, А у меня, Ты мой дневной свет, Перевод: Camille |